Asia no Yoru ~Perfume~

January 1, 2009

Your Seed Lyrics

Filed under: Hey! Say! JUMP,Song Lyrics — amaiyume @ 10:05 am
Tags:

daidai

These lyrics have been brought to you from the adorable Arioka Daiki!!! Here are the Japanese Lyrics for the group’s addictive song, Your Seed. Thanks to jpopasia for providing the Japanese lyrics and a big thanks to heysaylyrics.webs.com for the color coding member by member.

Believe yourself You can get it on [Yamada Ryosuke]
Believe yourself You can make it up [Nakajima Yuto and Okamoto Keito]
Believe yourself 信じるんだ [Chinen Yuri and Morimoto Ryutaro]
Believe yourself 自分自身

Believe yourself You can get it on [Takaki Yuya]
Believe yourself You can make it up [Inoo Kei and Arioka Daiki]
Believe yourself 信じるんだ [Yabu Kota and Yaotome Hikaru]
Believe yourself 最後まで [Yabu Kota]

曖昧な情報より自分信じてみればいいんじゃない (oh yeah) [Yamada Ryosuke and Takaki Yuya]
本当にやりたいことから君は逃げてるんじゃない? (oh yeah) [Yamada Ryosuke and Takaki Yuya]

人生なんて言えば胸に重く響くけど
好きなもの好きといえる勇気だけは
手放したらダメだよ

あきらめない 君がいれば
どんな時もチャンスはある
ものがたりは終わらない
Never Ending Story 夢は続いてく
Never Ending Story 夢は続いてく

Believe yourself You can get it on
Believe yourself You can make it up
Believe yourself 信じるんだ
Believe yourself 自分自身
Believe yourself You can get it on
Believe yourself You can make it up
Believe yourself 信じるんだ
Believe yourself 最後まで

冷静な態度よりもっと乱れてみてもいいじゃない (oh yeah) [Nakajima Yuto and Yamada Ryosuke]
慎重に生きても心は刺激求めてるんじゃない? (oh yeah) [Arioka Daiki and Takaki Yuya]
永遠なんていうと急に遠く見えるけど
幸せは何かを追う道があれば
感じられるものだよ

ここではない そこへ行けば
ここにはない 何かがある
君が君を 信じたら
Never Ending Story 夢は続いてく

あきらめない 君がいれば
どんな時もチャンスはある
ものがたりは終わらない
Never Ending Story 夢は続いてく
Never Ending Story 夢は続いてく

Believe yourself You can get it on
Believe yourself You can make it up
Believe yourself 信じるんだ
Believe yourself 自分自身

Believe yourself You can get it on
Believe yourself You can make it up
Believe yourself 信じるんだ
Believe yourself 最後まで

The chorus is sung by all the members and the hook is repeated in the same pattern. There were a few parts that I couldn’t decipher from the color coding but that’s most of it.

Hurray!

Advertisements

November 20, 2008

School Kakumei Lyrics

Filed under: Hey! Say! JUMP,Song Lyrics — amaiyume @ 3:06 pm
Tags:

hikaru001zm7

Hikaru presents the lyrics for School Kakumei!!! Although I probably should have put a picture of Yabu, seeing as he wrote the lyrics to this song (Go Yabu!!) bu Hikaru needed some love. Anyway, thanks again to shineontheworld at Livejournal for translating!!! (Fabulous website, go check it out if you haven’t already)

大人の真似をして でっかく背伸びをしたら
いきなり足がつった まだまだ未熟なシックスティーン

目の前現れる 真っ暗な不安だって
目をそらさず見つめれば 煌(きら)めく星空になる

Journey into Space ぐるぐると 頭の中もぐるぐる
ノートの横の落書き ボクの絵はピカソを超える
Journey is Life どこからか 未知という風が吹けば
それがチャンスだね バンザイ!
加速していくよ ドッキドキバックバク
輝く翼は この胸のなかに

HEY 走り出せ 大きく地面を蹴って ハイジャンプ
つまらない毎日に 激辛スパイス入れちゃおう

授業中に居眠り 先生の長話しは
素敵な子守歌 一瞬で目覚まし時計(こら!起きろ!)

同じ時間を過ごして 平等に時流れても
何億と言う旅路がある 君には君だけのストーリー

Journey into Space ぐるぐると お腹の中もぐるぐる
給食のジャンケン大会 ハンバーグはメダルを超える
Journey is Life 新しい世界はすぐそこだよ
準備いいかい オーライ!
あの地平線を 目指して進む
高鳴る鼓動は とまらない爆発だ

HEY 走り出せ 大きく地面を蹴って ハイジャンプ
つまらない毎日に 激辛スパイス入れちゃおう

Journey into Space ぐるぐると 頭の中もぐるぐる
ノートの横の落書き ボクの絵はピカソを超える
Journey is Life どこからか 未知という風が吹けば
それがチャンスだね バンザイ!
加速していくよ ドッキドキバックバク
輝く翼は この胸のなかに

HEY 走り出せ 大きく地面を蹴って ハイジャンプ
つまらない毎日に 激辛スパイス入れちゃおう

Romaji Lyrics

otona no mane wo shite dekkaku se nobi wo shitara
ikinari ashi ga tsutta madamada mijuku na SHIKKUSUTIIN

me no mae arawareru makkura na fuan datte
me wo sorasazu mitsumereba kirameku hoshizora ni naru

Journey into Space guruguru to atama no naka mo guruguru
NOOTO no yoko no rakigaki boku no e wa PIKASO wo koeru
Journey is Life doko kara ka michi to iu kaze ga fukeba
sore ga CHANSU da ne BANZAI!
kasoku shiteiku yo DOKKIDOKI BAKKUBAKU
kagayaku tsubasa wa kono mune no naka ni

HEY hashiridase ookiku jimen wo kette HAIJANPU
tsumaranai mainichi ni gekikara SUPAISU irechaou

jyuugyouchuu ni inemuri sensei no nagabanashi wa
suteki na komoriuta isshun de mezamashidokei (kora! okiro!)

onaji jikan wo sugoshite byoudou ni toki nagaretemo
nanoku to iu tabiji ga aru kimi wa kimi dake no SUTOORI

Journey into Space guruguru to onaka no naka mo guruguru
kyuushoku no JANKEN taikai HANBAAGU wa MEDARU wo koeru
Journey is Life atarashii sekai wa sugu soko da yo
junbi ii kai OORAI!
ano chiheisen wo mezashite susumu
takanaru koudou wa tomaranai bakuhatsu da

HEY hashiridase ookiku jimen wo kette HAIJANPU
tsumaranai mainichi ni gekikara SUPAISU irechaou

Journey into Space guruguru atama no naka mo guruguru
NOOTO no yoko ni rakigaki boku no e wa PIKASO wo koeru
Journey is Life doko kara ka michi to iu kaze ga fukeba
sore ga CHANSU da ne BANZAI!
kasoku shiteiku yo DOKKIDOKI BAKKUBAKU
kagayaku tsubasa wa kono mune no naka ni

HEY hashiridase ookiku jimen wo kette HAIJANPU
tsumaranai mainichi ni gekikara SUPAISU irechaou

English Translation

You imitate an adult by hugely stretching yourself out
then suddenly your feet stop, you’re still an inexperienced sixteen-year-old

in front of your eyes pitch dark anxiety arises,
but when you keep watching without averting your eyes, you’ll see it’ll become a sparkling starry sky

Journey into Space turning round and round, inside my head it’s spinning as well
There are doodles next to my notes, my drawings surpass those of Picasso
Journey is Life, there’s a wind blowing and we don’t know where it came from
That’s your chance, hurray!
I’m accelerating, my heart is beating fast and vastly
inside my chest there are shining wings

Hey! start running, kick off from the ground for a high jump
let’s add some hot spices to our boring daily lives

I’m dozing off during class to the teacher’s long talks,
they’re amazing lullabies, but in a moment there’s an alarm clock (HEY! Wake up!)

we’re spending the same time, even though time passes by evenly
there are millions of journeys you have your own story

Journey into Space, turning round and round, inside my stomach it’s rumbling as well
There’s a great janken showdown during lunch, a hamburger surpasses a medal
Journey is Life There’s a new world right there
Is everyone prepared, all right!
We go on, aiming for that horizon
My throbbing heartbeat sounds like never-ending explosions

Hey! start running, kick off from the ground for a high jump
let’s add some hot spices to our boring daily lives

Journey into Space turning round and round, inside my head it’s spinning as well
There are doodles next to my notes, my drawings surpass those of Picasso
Journey is Life, there’s a wind blowing and we don’t know where it came from
That’s your chance, hurray!
I’m accelerating, my heart is beating fast and vastly
inside my chest there are shining wings

Hey! start running, kick off from the ground for a high jump
let’s add some hot spices to our boring daily lives

Hurray!!!! You can now sing along! And of course I’ll still be trying to find out who’s singing what. But it’s gonna be hard XD

November 6, 2008

Deep Night Kimi Omou Lyrics

Filed under: Hey! Say! JUMP,Song Lyrics — amaiyume @ 4:13 am
Tags:

takki

Aww isn’t Takaki kawaii?? Anyway, he brings the lyrics of the day this time for…Deep Night Kimi Omou!!!! I would love to try and decode who is singing who but I seriously doubt that I would be able to…except I am confident that I know Yabu’s part near the end. Credits to shineontheworld who is seriously fantastic!!!

君に会いたくって そばに行くことできなくって
月が見ているって 廻るメリーゴーランド
君に触れたくって 二人の距離 縮めてった
触れた瞬間って しびれてゆく 溺れてく
君思う So Deep night

My Girl… My Love… My Time…
THE moon’s just WATCHING US

さりげない 冷たい態度 さりげなく 傷ついていた僕
慣れすぎた 言葉のテンボ 真っ暗な海を泳いでいる

月明かりやさしくて 星明かり教えてくれた 夜風だけ撫でてくれる
目を閉じて 奇跡が起こる時

君に会いたくって そばに行くことできなくって
月が見ているって 廻るメリーゴーランド
君に触れたくって 二人の距離 縮めてった
触れた瞬間って しびれてゆく 溺れてく
君思う So Deep night

甘くない 感情の波 タイミング 恐れない日常
不足した ハートの強さ 諦めずまた来る朝を待つ

君を知りたくって 僕はひとり夢見るって
こんな気持ちって 他にはない 変わらない
君思う So Deep night

ひたすらったって思う時間は 限られてっから また伝わらない
思い出ったってキミの面影 重ね合った記憶すらも Deep Shadow
分かり合って確かめ合って よれて 揺れて 落ちて 迷って 泣いて
また還って真っ暗な海に 光る道筋 めざして Deep night

真夜中0時って 届かないメリーゴーランド
朝が来たからって 夜の魔法がとけちゃうの?

君に会いたくって そばに行くことできなくって
月が見ているって 廻るメリーゴーランド
君に触れたくって 二人の距離 縮めてった
触れた瞬間って しびれてゆく 溺れてく
君思う So Deep Night

だから 君のそばにいさせて

Romaji Lyrics

kimi ni aitakutte soba ni iku koto dekinakutte
tsuki ga miteiru tte meguri MERIIGOORANDO
kimi ni furetakutte futari no kyori chijimeru
fureta shunkan tte shibireteyuku oboreteku
kimi omou So Deep Night

My Girl… My Love… My Time…
THE moon’s just WATCHING US

sarigenai tsumetai taido sarigenaku kizutsuiteita boku
anaresugita kotoba no TENPO makkuro na umi wo oyoideiru

tsukiakari yasashikute hoshiakari oshietekureta yokaze dake nadetekureru
me wo tojite kiseki ga okoru toki

kimi ni aitakutte soba ni iku koto dekinakutte
tsuki ga miteiru tte meguri MERIIGOORANDO
kimi ni furetakutte futari no kyori chijimeru
fureta shunkan tte shibireteyuku oboreteku
kimi omou So Deep Night

amakunai kanjou no nami TAIMINGU osorenai nichijou
fusoku shita HAATO no tsuyosa akiramezu mata kuru asa wo matsu

kimi wo shiritakutte boku wa hitori yume miru tte
konna kimochi tte hoka ni wa nai kawaranai
kimi omou So Deep Night

hitasurattatte omou jikan wa kagiretekkara mata tsuwaranai
omoidettatte KIMI no omokage kasaneatta kioku suramo Deep Shadow
wakariatte tashikameatte yorete yurete ochite mayotte naite
mata kaette makkuro na umi ni hikaru michisuji mezashite Deep night

mayonaka rei ji tte todokanai MERIIGOORANDO
asa ka kitekara tte yori no mahou ga tokechau no?

kimi ni aitakutte soba ni iku koto dekinakutte
tsuki ga miteiru tte meguri MERIIGOORANDO
kimi ni furetakutte futari no kyori chijimeru
fureta shunkan tte shibireteyuku oboreteku
kimi omou So Deep Night

dakara kimi no soba ni isasete

English Translation

I miss you, but I can’t get close to you
the moon is watching, it’s like a spinning merry-go-round
I want to be touched by you and reduced the distance between us
The moment you touch me I become numb, I’m being drowned by it.
Thinking of you, So Deep Night

My Girl… My Love… My Time…
THE moon’s just WATCHING US

In a nonchalant and cold matter, I’ve casually gotten hurt
I’ve become too used to the tempo of your words, I’m swimming in a pitch dark ocean

The moonlight is gentle to me, the starlight taught me things, only the evening breeze brushes my skin
I close my eyes, now’s the time for a miracle to arise

I miss you, but I can’t get close to you
the moon is watching, it’s like a spinning merry-go-round
I want to be touched by you and reduced the distance between us
The moment you touch me I become numb, I’m being drowned by it
Thinking of you, So Deep Night

They’re not sweet, the waves of feeling. I’m not afraid of the usual timing.
My heart isn’t strong enough, without giving up I’m waiting for the morning to come again

I want to know you, I’m dreaming alone
this feeling, it’s all there is, it ‘won’t change
Thinking of you, So Deep Night

I say it’s intended, but the moment I think it I’m being restricted, so I can’t express it
I say it’s a memory, but it’s just a trace of you, even if it’s just some piled up memories, it’s a deep shadow

understanding each other, affirming each opther, leaning on each other, shaking, falling, losing our way, crying
I’ve returned to the pitch dark ocean, following that shining path in the deep night

Midnight 0 o’clock, a merry-go-round in which I can’t reach you
after the morning has come, will the night’s magic be cleared?

I miss you, but I can’t get close to you
the moon is watching, it’s like a spinning merry-go-round
I want to be touched by you and reduced the distance between us
The moment you touch me I become numb, I’m being drowned by it.
Thinking of you, So Deep Night

So let me be close to you

Very mature boys, very mature!! I really wanna see this song performed live!

October 28, 2008

Mayonaka no Shadow Boy Lyrics

Filed under: Hey! Say! JUMP,Song Lyrics — amaiyume @ 2:53 am
Tags:

Crediting Shineontheworld @ Livejournal for being awesome!! Here are the lyrics for Hey! Say! JUMP’s newest single, Mayonaka no Shadow Boy.

The Japanese

こっち向いてよ チェリー [Yamada Ryosuke]
そっちじゃない チェリー [Yamada Ryosuke]
いつでも願いは 届かない [Yamada Ryosuke and Nakajima Yuto]

あっちこっちに チェリー [Nakajima Yuto]
どっちつかず チェリー [Chinen Yuri]
名前を呼ばれて 揺れ惑う [Arioka Daiki]

真夜中のカウボーイになって
君を君をを奪いたい
その笑顔 守るために
命懸けてもかまわない

好きなんだ チェリー [Takaki Yuya]
嘘じゃない チェリー [Takaki Yuya]
想いはつのっていくばかり [Takaki Yuya and Yaotome Hikaru]

ちょっと来てよ チェリー [Yabu Kota]
待ってるから チェリー [Yabu Kota]
つるんとしている その素肌 [Yabu Kota and Yaotome Hikaru]

嫌だよ 触らせたり [Morimoto Ryutaro, Inoo Kei and Okamoto Keito]
無邪気に他人に媚びちゃ [Morimoto Ryutaro, Inoo Kei and Okamoto Keito]
甘くてすっぱいとこ [Morimoto Ryutaro, Inoo Kei and Okamoto Keito]
残しておいて (シャドウ) [Morimoto Ryutaro, Inoo Kei and Okamoto Keito] [Yamada Ryosuke]

真夜中のカウボーイになって
君に君に伝えたい
もし君が望むのなら
どんな場所へもつれて行く

こっち向いてよ チェリー [Yamada Ryosuke]
そっちじゃない チェリー [Yamada Ryosuke]
いつでも願いは 届かない [Yamada Ryosuke and Nakajima Yuto]

あっちこっちに チェリー [Nakajima Yuto]
どっちつかず チェリー [Chinen Yuri]
名前を呼ばれて 揺れ惑う [Arioka Daiki]

ダメだよ 安売りしちゃ
焦らして勝負しなきゃ
丸くて真赤な頬
もったいないよ (シャドウ)

真夜中のカウボーイになって
君を君をを奪いたい
その笑顔 守るために
命懸けてもかまわない

真夜中のカウボーイになって
君に君に伝えたい
もし君が望むのなら
どんな場所へもつれて行く

傷つけずに 愛したい
傷つけずに 愛したい

The Romaji

kocchi muite yo CHERRII
socchi jaa nai CHERRII
itsudemo negai wa todokanai

acchi kocchi ni CHERRII
docchi tsukazu CHERRII
namae wo yobarete yuremadou

mayonaka no KAUBOOI ni natte
kimi wo kimi wo ubaitai
sono egao mamoru tame ni
inochi kakete mo kamawanai

suki nanda CHERRII
uso ja nai CHERRII
omoi wa tsunotteiku bakari

chotto kite yo CHERRII
matteru kara CHERRII
tsurun to shiteiru sono suhada

iya da yo furasetari
mujaki ni hito ni kobicha
amakute suppai toko
nokoshite oite (SHADOU)

mayonaka no KAUBOOI ni natte
kimi ni kimi ni tsutaetai
moji kimi ga nozomu no nara
donna basho e mo tsureteiku

kocchi muite yo CHERRII
socchi jaa nai CHERRII
itsudemo negai wa todokanai

acchi kocchi ni CHERRII
docchi tsukazu CHERRII
namae wo yobarete yuremadou

dame da yo yasuuri shicha
jirashite shoubu shinakya
marukute makka na hoho
mottainai yo (SHADOU)

mayonaka no KAUBOOI ni natte
kimi wo kimi wo ubaitai
sono egao mamoru tame ni
inochi kakete mo kamawanai

mayonaka no KAUBOOI ni natte
kimi wo kimi wo ubaitai
sono egao mamoru tame ni
inochi kakete mo kamawanai

kizutsukezu ni aishitai
kizutsukezu ni aishitai

The English Translation

look over here, Cherry
not over there, Cherry
my wish never reaches you

over here and there, Cherry
it’s unclear, Cherry
I call your name, shaken and puzzled

Becoming a midnight cowboy
You, I want to snatch you away
To protect that smile
I’d risk my life

I like you, Cherry
It’s not a lie, Cherry
My feelings are just getting stronger

Come here for a bit, Cherry
‘Cause I’ll be waiting, Cherry
your skin, it’s so smooth

I hate it when they touch you
You naively let people flirt with you
leave that sweet and sour part of you behind (shadow)

Becoming a midnight cowboy
You, I want to express to you
That, if you were to ask for it
I’d take you anywhere.

look over here, Cherry
not over there, Cherry
my wish never reaches you

over here and there, Cherry
it’s unclear, Cherry
I call your name, shaken and puzzled

I can’t just let you go
I’d be annoyed if I hadn’t put up a fight
It’d be a waste of your round and bright red cheeks (Shadow)

Becoming a midnight cowboy
You, I want to snatch you away
To protect that smile
I’d risk my life

I like you, Cherry
It’s not a lie, Cherry
My feelings are just getting stronger

– I’ll be trying to piece the voice by the boy but I have school so I can’t promise it’ll be done quickly. I’m just going off the PV so I might be wrong…

Create a free website or blog at WordPress.com.